Lessons Information Resources Email Update Enquiry Desk Post-it Board PIPs Home Search

 

post it button Post -It  Board title

discussion photo

Spanish 'Livelihoods' Translation (and Russian?)
(Ray Holland: ITDG) 4 June 2001


Medios de Vida Sostenibles is the term used by my colleague Daniel Rodriguez from ITDG Peru in the paper attached. It was the first time I had seen that particular translation, and it sounds about right or alternatively I have seen a term for livelihoods, which I will send when I find it, somthing like ganarse la vida.

Hope this helps.

Has anyone a Russian translation? The one we have been offered for a project in Central Asia is about four lines of text!

Ray Holland

(Read Daniel Rodriguez's paper 'Ingenieros sin Fronteras': Word )




Related Postings
Contribute

Related Postings :
Spanish Translation of 'Livelihoods'?
(Abelardo
Rodríguez: ICARDA) 23 May 2001
Re: Spanish 'Livelihoods' Translation
(Abelardo Rodríguez: ICARDA) 4 June 2001
Why not comment?
 
 
 
 




 Contribute:

Send your insights, experiences and views to the Post-it Board by email to: livelihoods-connect@ids.ac.uk

Please mention your name, tel, fax, and institutional affiliation in your contribution and give it a short title. If you wish to comment on an existing item or theme please also mention its title in your contribution. If you think there should be a new theme, tell us.



 
 

" "DFID logo
" "Disclaimer
" "Photos Panos Picture
  IDS Logo" "
" "
" "
Lessons Information Resources Email Update Enquiry Desk Post-it Board PIPs Home Search